| 请在下拉菜单选择您需要翻译的语言。 |
fifth chapter penalty is
Chapter v Penalties
16th section violation this approach provides, has following scenarios one of, by coal production license of issued management organ or its authorized of County Municipal People's Government is responsible for management coal industry of sector, according to specific situation, respectively giving 50,000 yuan following of fine, and confiscated illegal proceeds, and ordered stop production or revocation coal production license:
Article 16 Those violating provisions of the Measures and coming under any of the following categories shall, according to the circumstances, be imposed on-a fine not exceeding 50,000 RMB, confiscated of all illegal gains, ordered to suspend the production, or revoked of the coal production license by the Agency for issue and administration of coal production licenses or by the Department in charge of coal industry of people’s Government at the county level authorized by the former:
(a) is not made coal production license, unauthorized for coal production of;
(1) 凡从事煤炭生产无一煤炭生产许可证 ;
(2) 和那些未延长煤炭生产许可证的许可证 ; 到期后仍从事煤炭生产
但法 (3) 那些已经运作如被发现不符合要求取得煤炭生产许可证青云免费翻译青云免费翻译,il 进行整改或主管煤炭工业的部门根据需要改进或未能满足上述的要求,甚至后纠正或改进 ;或者
(4) 那些假冒、 转移或使用其他比自己的煤炭生产许可证。
将 17 条在任何主管煤炭工业的部门,即属有下列的行为违反了掌管的直接责任人的措施和的情况下其他直接负责的人,须受行政制裁:
(1) 拒绝发出有资格取得许可 ; 许可证的煤矿生产煤炭企业或者
(2),对不符合条件获得许可证的煤矿企业颁发煤炭生产许可证。
从处罚的罚款和没收措施的第 16 条下条 18 所有收入须都上缴国库。
六章
六章附则
这样 ap 的有效日期起计 6 个月内予以公告发布之前已投入生产的煤矿企业青云免费翻译,实施这种方式的第十九条层煤炭生产许可证。
条 19 煤炭企业已经在操作之前颁布和执行措施须申请煤炭生产许可证 6 个月内,追溯从颁布日期和执行的措施。
20 国家主管当局根据本探讨发展的煤炭工业实施细则。
第 20 条的国务院煤炭行业的主管部门可根据措施而规定的实施细则。
21 条措施须自公布之日生效。

